7.3.06

Cyrano



Nunca li nada de nem sobre Cyrano. Mas desde que vi o filme - com o Gérard Depardieu - muito de raspão, nos intervalos de uma discussão ao telemóvel e em francês sem legendas, a personagem assalta-me a imaginação. Há algo entusiasmante em tudo o que não é consumado. Um quase nu tem sempre mais efeito que um nu integral.

Diz a wikipedia que o verdadeiro Cyrano não teria um nariz assim tão proeminente quanto isso. Seria possivelmente a sua homossexualidade que o obrigava a ser continuamente atacado. Assim como assim, prefiro a versão do gros nez e do amor imperturbável por uma Roxane que muito possivelmente nunca terá chegado a existir.

E ainda não sei como acaba a história...

3 comentários:

Anónimo disse...

Cyrano :

( Il lève son épée. )

Que dites-vous? ... C'est inutile? ... Je le sais!

Mais on se bat pas dans l'espoir du succès!

Non! non, c'est bien plus beau lorsque c'est inutile!

- Qu'est-ce que c'est que tous ceux-là? - Vous êtes mille?

Ah! Je vous reconnais, tous mes vieux ennemis!

Le Mensonge?

( Il frappe de son épée le vide. )

Tiens, tiens! - Ha! ha! les Compromis,

Les Préjugés, les Lâchetés! ...

( Il frappe. )

Que je pactise?

Jamais, jamais! - Ah! te voilá, la Sottise!

- Je sais bien qu'à la fin vous me mettrez à bas;

N'importe: je me bats! je me bats! je me bats!

( Il fait des moulinets immenses et s'arrête haletant. )

Oui, vous m'arrachez tout, le laurier et la rose!

Arrachez! Il ya malgré vous quelque chose

Que j'emporte, et ce soir, quand j'entrerai chez Dieu.

Mon salut balaiera largement le ciel bleu,

Quelque chose que sans un pli, sans une tâche,

J'emporte malgré vous,

( Il s'élance, l'épée haute. )

Et c'est ...

( L'épée s'échape de ses mains, il chancelle, tombe dans les bras de Le Bret et de Ragueneau. )

Roxane:

( Se penchant sur lui et lui baisant le front. )

C'est?

Cyrano:

( Rouvre les yeux, la reconnaît et dit en souriant. )

Mon panache.

Anónimo disse...

Que dites-vous? ... C'est inutile? ... Je le sais!

Mais on se bat pas dans l'espoir du succès!

Non! non, c'est bien plus beau lorsque c'est inutile!

Farás como ele?
Continuarás a bater-te pelo Amor- de-uma-vida-inteira, mesmo quando um dia te convenças que é inútil?

Abraço,
Zé Ribeiro.

/me disse...

Não sei, ZR. Como disse, ainda não vi/li a história até ao fim. :)
Só depois poderei responder. :P
(genial, esse texto em francês!)