Há uma semana atrás, ainda na Holanda, entrei numa loja Subway, uma casa que vende sandes - curiosamente, não posso dizer esta palavra sem me lembrar da minha professora de português que se irritava toda com a mesma; dizia que ou era sandwich ou pão com qualquer coisa, agora sandes é que era uma tradução insuportável, um meio caminho enervante.
Pedi uma sandes (o raio da stôra era uma chata de primeira; merece) de frango. Com ou sem gripe, que sou homem de me arriscar nas tarefas quotidianas (vide quedas espalhafatosas de bicicleta) e assim evitar a necessidade da busca de adrenalina por desportos radicais. Assim como assim, quando não é o frango é a vaca, haja pachorra, que o raio dos bichos andam chatos...
A rapariga que me atendeu estava a falar espanhol - sim, castelhano - com a sua colega, mas não parava de olhar para mim. Confesso, era mútuo. Não só a moça era linda de morrer, mas fui estimulado pelo seu olhar. A certa altura ela diz para a amiga: "este muchacho é lindo". Não a corrigi: "es lindo, qual é lindo qual quê?", nem fiquei com a certeza de que se estava a referir a mim (pelo contexto, podia estar a ensinar a outra a falar em espanhol - sim, castelhano -, que de quando em vez trocavam rosnadelas incompreensíveis em neerlandês e não deu para captar tudo), mas quero pensar que sim. Um autêntico ego booster.
Despedi-me com um "adiós" e ela respondeu "buenas noches, amigo".
6 comentários:
Parece que é universal: as funcionárias do Subway são (quase) sempre hispânicas! E sem reparares deves ter levado uma dose extra de molho Teriyaki. :P
E eu também sou um dos adeptos do preciosismo da "sandwich". O que não me parece de todo censurável.
Abraço e buone vacanze.
Faz sempre bem ouvir algo assim de vez em quando!
Espero que estejas bem miúdo! A divertir-te e a descansar muito. Abraço grande!
"E, com o ego desmesuradamente inchado - mais que sabia ele que se referiam a si ( só por modéstia foi a ressalva feita ) -, o protagonista papou a sandes de frango e marchou à sua vidoca."
Tchuik,
ZR.
Não é só a tua prof que é uma xata. O M não nos deixa dizer "uma sandes" porque é plural, diz que o correcto é "uma sande"! Santa paciência! lol ;)
Abraços
Eu sou incapaz de dizer "sande" ou "sandes".
Das duas uma, ou utilizo a pronúncia inglesa "sandwich" ou aportugueso a coisa e digo "sanduíche". Até entendo a prof...
Um abraço
É bom quando olham para nós! Levanta mesmo o ego.
Eu ando a precisar que me o levantem...
o ego...
pois...
mas eu cá como-as todas. Sande, Sandes, sanduiches, sandwich.
Enviar um comentário